<< PREVIOUS SONG  


minaret
8. Vejico is Imprisoned:

Sung by Alicia Benassayag. Tetuán, 1956

Verjico has spent seven years in jail for raping his niece, Isabel. When the king realizes that they love each other, he releases him and are they are married.

Verjico is taken prisoner;
The king ordered his arrest
For a treachery committed
In the king's palace.

He ravished a maiden,
Isabel was her name;
The daughter of the bishop,
Niece of the king.

One day on his way to Mass,
The king came upon that woman
All dressed in black,
She and her ladies-in-waiting.

The king asked the mayor,
Who was that woman
"Your niece, good king,
Your niece Isabel."

"For whom does she wear mourning,
She and her ladies-in-waiting?"
"For Verjico, my lord king,
Who languishes in your prison."

"Go ahead, gentlemen,
Set the table and eat.
While the table is readied
I will go to see Verjico."

"I hope you are now well, Verjico."
"Welcome, my lord king."
"What are you doing, Verjico,
Languishing in my prison?"

"When I first saw the girl,
My hair began to turn white;
Now for my sins,
I began to grow a beard."

"Seven years have passed,
Seven years and a month;
You served this time, Verjico,
And lack three years to make ten.

What would you give, Verjico,
To sleep with Isabel?"
"My life in prison
I would double again.

"My life in prison
I would double again."
And the next morning
He married Isabel.

Armistead: Vol. IV , pg. 71 (MP46/ F8)

8.Preso llevan a Venjico:

Sung by Alicia Benassayag, Tetuán, 1956.

Preso llevan a Verjico;
y el rey lo mandó aprender
por una traición que ha hecho
en los palacios del rey.

Ha forzado una doncella,
la cual se llama Isabel;
hija era del obispo,
y sobrina del señor rey.

Un día yiendo el rey a misa,
se encontró a esa mujer
toda vestida de negro,
ella y sus damas también.

Preguntó el rey a su alcalde,
que quién era esa mujer;
"Vuestra sobrina, buen rey,
vuestra sobrina Isabel."

“¿Por quién va vestida de luto,
ella y sus damas también?"
"Por Verjico, mi señor rey,
que en vuestra prisión ende."

"Y andai, mis caballeros,
poned mesa y a comer.
mientras la mesa se apronta
A Verjico iré. yo a ver."

“Y en buena hora este, Verjico."
"Bien vengai, mi señor rey.
“¿Qué haces tú, Verjico,
que en mis prisiones yande?"

"Cuando yo miré al chiquito,
ya que empezé a encanecer;
y ahora por mis pecados,
y aquí empezé a embarbecer."

"Siete años ya pasaron,
siete años y más de un mes;
para este tiempo, Verjico,
tres te faltan para diéz.

“¿Que daras, dí tú, Verjico,
por dormir con Isabel?"
"La vida de la prisione
las doblaría otra vez.

La vida de la prisione
Las doblaría otra vez."
Y otro día en la mañana
Se casó con Isabel.

 



  NEXT SONG >> 


minaret
© 2006 Henrietta Yurchenco. All rights reserved.
play recording