<< PREVIOUS SONG  


minaret
 4. The Disappointed Seducer:

Sung by Alicia Benassayag, Tetuán, 1956.

A man aggressively attempts to seduce a young girl. She holds him off saying she must bathe and adorn herself first. Once out of his grasp, she taunts him by saying that without gifts of jewels he will never get into her bed.

I arose one Monday,
One Monday in the morning;
I took my water jug
And went to the fountain for water.

Along the way,
I came upon a seducer;
He reached for my breast,
He reached for me,his hand en my breast.

“Careful, be careful, sir,
Let me go home;
I will bathe my lovely body,
I will put on my white chemise.”

I will gird my small waist
With a purple sash”

Chorus:
Oh, Aladin, if you have no gift,
Leave loving for tonight;
Oh, Aladin, if you bring nothing,
Leave loving for tomorrow.

If you brought me jewels,
You might climb into my bed;
And if you brought no jewels,
Get out, get out, go to your neighbors.


Armistead: Vol. II, pg. 219 (T5)

4. El pretendiente burlado:

Sung by Alicia Benassayag, Tetuán, 1956.


Yo me levantara un lunes,
y un lunes por la mañanita;
cogiera yo mi cantarito
y a la fuente me fuí por agua.

Y en mitad de aquél camino
con mis amores me encontrara;
tiróme la mano al pecho,
la mano al pecho y él me tirara.

“Tate, tate tú, el caballero,
déjame ir pa’ mi casa;
me lavaré mi lindo cuerpo,
me pondré mi camisita blanca.

“Me ceniré mi cinturita
con una cochaca morada.”

Coro:
Ay, Aladín, que no hay dote,
deja el amor pa’ la noche;
ay, Aladín, que no hay nada,
deja el amor para mañana.

“Que sí las joyas ya me trajistes,
tú a la cama ya te subirás;
y si las joyas no me has traído,
afuera, afuera, con los vecinos.

 



  NEXT SONG >> 


minaret
© 2006 Henrietta Yurchenco. All rights reserved.
play recording