minaret
 Introduction to Ritual Songs:

Sephardic Jews observe every event from birth to death in song and ceremony. All year long, families celebrate the rites of passage --weddings, circumcisions, Bar Mitzvahs, death itself-- as well as the Holy Days -- Shabbat, Yom Kippur, Purim and Passover -- as occasions for joyous reaffirmation of their religious faith. Unlike the ballads that mirror life in Christian Spain, these songs are their very own. Though tempered by millennia of contact with Christians and Muslims in the Iberian Peninsula and Morocco, they retain the spirit, the beliefs, as well as many customs of early Biblical times. Like the ballads, hey are sung in Spanish, generally by women; in the synagogue, for the same occasions, men sing piyyutim, learned Hebrew poetry.

WEDDING SONGS

Of this vast repertory, the wedding songs are the most numerous. For eight days prior to a wedding, the bride-te-be occupied center stage, was fussed over like a precious jewel, sung to, dined and wined. Every day, there were parties at the groom's or the bride's house, when the engagement was announced, the dowry delivered, at the signing of the marriage contract (the Ketuba). More festivities were held when the bride donned the berberisco, the traditional, lavishly-adorned oriental wedding dress, and when she moved into her husband's house, after sad farewells to her family. At the purification rite held at the mikvah, the ritual bath, the bride accompanied by relatives, was disrobed and bathed (incidentally giving her future mother-in-law an opportunity to view the physical charms (or lack of) of her future daughter-in-law, and report back to her son)

The songs voice the highest aspirations of a Jewish woman -- to find an honorable husband of good lineage, to live in a finely appointed house, wear elegant clothes, and have many children. Although there are no love songs as such in this collection, many are eulogies to the pleasures of sensuous love. Dice La Nuestra Novia (So Says the Bride Newly-Wedded) praises the physical charms of the bride, even her intimate parts. El baño de la novia (The Bride's Bath) presents the bride-to-be as a willing and aggressive partner. Some are merely practical, enumerating the new bride's responsibilities in her husband's home. Only two have sour notes: “Duelos y alegrias de la novia” (Joys and Sorrows of the Bride) in which a bride reflects on the carefree life of her youth, and the burdensome duties of childbearing and rearing in her marriage. Most unusual is ”A la puerta del rio” (At the River’s Source), a series of bitter commentaries on life in general.

In the many talks I had in 1983 with the Jewish women of Malaga and their Rabbi, resident in Spain since the 1950s-60s exodus from Morocco, they spoke of the changes in marriage and courtship customs. "In the old days," Rabbi Cohen said, "parents tried to arrange things. Today we bring them together at breakfast, dinner or lunch without telling them why-- and we hope. They tell me that in Israel marriage brokers arrange meetings between a girl and a student, and if they like each other, then the young man hires somebody to spy on the girl." "Now why would anyone do such a thing?" I asked. "To see how she looks in the morning without makeup, of course, the Rabbi replied, and then continued, "Years ago, a man often married an older woman because younger women didn't have a dowry. But, not now, they marry whomever they want, even outside our own religion and customs. We just accept them. If a Catholic wants to convert, they must go to Israel to get permission.

“Times have changed women; in the old days women stayed at home; today they are engineers, doctors, pharmacists, lawyers and economists. The bride-to-be used to make her own trousseau. Twelve garments were considered the minimum, but net today, everything is ready-made."

But feed and drink were as important as songs and rituals. There was an endless variety for each holiday and family celebration. The women prepared the special dishes, as well as liquors and wines, partially because of the rules of kasher. Nevertheless, I still recall that during my stay in 1956, without the Rabbi's stamp of approval, Jews bought tax-free French Champagne, Cointreau, cognac and the best Spanish sherry in nearby Ceuta liquor shops.

But food, like songs and some rituals, are often a matter of local custom. All Jews celebrate Passover with wine and matzoh, and forbid leavened bread, but the rest of the menu varies from place to place. At Purim only Eastern European Jews, for instance, make Hamentashen, tn-cornered pastries filled with prunes or poppy seed.

Among the delights served at the Tetuán mikvah were sweets of almond paste served on top of lemons shells boiled in syrup and filled with coconut meat. On that day, the main meal at home included a special dish of cold, sliced, boneless chicken stuffed with a paste of hard-boiled eggs, flour and herbs. Besides chicken, women made deep-fried flaky pastry filled with herb-flavored ground meat. At engagement parties, the groom would bring a deep copper tray piled high with gifts, and a plate of peladillas, candy-covered almonds -- and the engagement ring.

Muslims played a crucial role in the life of Moroccan Jews. One Malaga woman spoke of them with great affection. "We lived among them", she said, "and they treated us very well, like brothers. We were three sisters who lived alone. In emergencies, we did not go to our families, we went to our Muslim neighbors, and they always helped us. We only hope that God will keep things the way they have always been with no difference between Jews and Muslims."

Moroccan Muslims supplied Jews with the best fruits, vegetables, fresh eggs, and plump fowl for all their feasts. They plucked the chickens, and even killed them under rabbinical supervision... a proof" said Rabbi Cohen, "of the harmony between Jew and Arab. Even sugar squares were attractively wrapped in laurel leaves to give our mint tea its special aroma. We still follow an old custom of eating palm hearts with trol, a prickly fruit, and grapefruit as an offering to God. An Arab from central Morocco cultivates them, and carefully wraps them in cloth so that the prickles won't damage the fruit."


PASSOVER

Passover is a time of renewal and rebirth. Every home was completely cleaned. Every room, every corner was washed and scrubbed. Even the public ovens had to be cleaned to remove crumbs and bits of bread made during the rest of the year because leavened bread, like dairy products, were forbidden during the eight days of the holiday. To make them usable for Passover pastries, the ovens had to burn for eight days. Even the dishes and tableware are replaced with special Passover sets. "People gave little things away," said the rabbi, "but valuables like whiskey and sacks of flour were sold to the Arabs, and they sold them back to us after the holidays. It was understood that Jews would supervise the ovens during the Passover week, and they never objected to this arrangement even though they were the owners. "I knew an Arab owner of an oven," continued the rabbi, "who knew our holiday calendar so well -- which changes every year -- that Jews consulted with him.

The last night of the holiday, Night of Nimona, was always a special occasion. Tables were sc-t with delicious sweets and a special wine from muscatol raisins, soaked in water and squeezed dry to extract the juice. It was a light wine and just right for the children. "That night", said the Rabbi, " Arab vendors used to pile up grains of wheat. Since we could not eat anything off the street, they would wait until the next day and sell them at the synagogue door.

"We Sephardics have a Passover ceremony called Vivini. At the seder after kadush, the women ulala (a trill sounded by women of North Africa), and the host passes the tray with the traditional symbolic food over the head of each guest, and sings a short song containing the four promises God made to Moses:

1. I will lead you out of Egypt,

2. I will save you from the Egyptians,

3. I will lead you to the promised land,

4. I will elevate you. To commemorate these promises, we drink four glasses of wine to show our gratitude to God for liberating us from Egypt."


The two Passover songs in this collection, unlike the Moses ballads mentioned earlier, are part of the seder ritual. During these banquets, the story of the flight from Egypt is read, and songs are sung by all the guests. Included here are Un Cabrito (One Kid), an accumulative song of medieval vintage known throughout the Jewish world (but sung to various melodies), and Trece Actos de Fe (The Thirteen Acts of Faith), summarizing Jewish customs and beliefs.


PURIM

"Purim was always a wonderful time," said Rabbi Cohen. "The children made masks of Haman, clowns, told jokes, and played games. We gave money to poor Jews and Arabs. We do not make many special food for Purim, but some people eat cuscus with milk in the morning, and fish or meat later on. But at night, we are expected to get drunk -- as it is said -- so we can't distinguish between Haman and Mordecai. It is the only night people are allowed to omit the evening prayer because they are in no condition to know right from wrong. It is the night of purification People sing Purim songs and romances, eat and drink." One favorite song briefly recounts the Biblical story of Esther, the Jewish queen who saved her people from anniliation.


MOURNING SONGS - ENDICHAS

The Jewish calendar month of Ab is a mourning time for Jews all over the world. It commemorates the destruction of the Temple in Jerusalem in 79 A.D. A period of solemnity and abnegation, all pleasures were suspended. People ate their meals on the floor, consumed no meat1 and children were forbidden to play noisy games. These with a recent death in the family used the season to, once again, mourn for long-departed relatives.

During this time it was customary to sing Endechas, the long laments, some from popular sources but many from the pen of the great medieval Sephardic poets. Rabbi Cohen: "More than anything we cry for the destruction of the Temple because ever since the Israelis have suffered persecution, and are spread across the four corners of the earth. We are an unhappy nation living within other nations. That is why the endechas compare Israel with a lamb among wolves. What can a lamb do? Nothing. When a lion roars who is not afraid?"

Like the ballad about a king's death, included here, (De Burgos a Salamanca - From Burgos to Salamanca), any song about death can be used as a lamentation. Rabbi Cohen recalled one about Hannah and her seven sons. Called before the emperor, they were ordered to bow down to a statue, and promised a good position if they obeyed his orders. "They refused", said the Rabbi, "and he had their heads cut off. When the last son came up, the emperor took pity, and threw his ring in front of the statue. "Give me the ring," said the Emperor. But the boy refused saying, "I will have to bow down to get the ring, and my religion forbids me to do that." The king had him killed. When Hannah saw her dead children, she died instantly. Hannah was buried with all her children around her."

The Rabbi continued: "One endecha begins with, "Tell me the story of the river of blood that carried away large rocks. Can you imagine the number of dead bodies needed to do such a thing? We sing about these things, but sometimes we do not finish because we are overrun with emotion.

But the most popular endichas were personal laments in which each human being confronts his own death. In one of the most famous, a personified figure of death, comes to claim a victim. Like the medieval English play, Everyman, each person must surrender to the Angel of Death regardless of age, wealth, or moral character. No amount of grief shown by the victim's family or attempt to bribe him stays the hand of the Grim Reaper when it is time to go. Perhaps the true purpose of the Endichas is to mourn for the dead, and then celebrate life --Death and Resurrection.


NOTE: Even children sing special songs for sad occasions, gentler, but no less poignant songs. A favorite is a well-known song about Don Gato (Sir Cat) who dies because of his intransigence, and refusal to obey orders. He revives, however, when he smells the delicious odor of fish as his funeral procession (the cats mourned for him, and the rats rejoiced) winds through the fish stalls.

--Henrietta Yurchenco

 


minaret
© 2006 Henrietta Yurchenco   All rights reserved.